お客様の声

お客様の声


José Antonio H.
🇧🇷
Brazil
18/10/2017

VERTIGENS E ENJOOS

Visitei o Peru no mês de setembro e usei o produto Alti Vital. Normalmente tenho vertigens e enjoos, porém ao usar o produto me senti muito bem. Vivo no Brasil, na cidade de Florianópolis e gostaria de usá-lo, como posso obter o Alti Vital ???
Muito Obrigado

翻訳

めまいと吐き気

私は9月にペルーを訪れ、Alti Vital製品を使用しました。 普段はめまいや吐き気がありますが、使ってみるととても気持ちがいいです。 私はブラジル、フロリアノポリスの街に住んでいて、それを使いたいのですが、どうすればAlti Vitalを入手できますか???
ありがとうございました

Julia G.
🇩🇪
Germany
26/07/2017

NATURAL MEDICINE WHICH REALLY HELPS

Hi there, I am travelling from Peru and I am now in Bolivia. I took the natural medicine which really helps, now I finished my tablets and did not feel well.I am looking now for a similar product which I can buy in bolivia in sucre or potosi for the remaining time. Unfortunately they dont have the pills in sucre, please advice. Thank you

翻訳

本当に役立つ自然療法

こんにちは、私はペルーから旅行していて、今ボリビアにいます。 私は本当に役立つ自然薬を服用しましたが、今はタブレットを完成させて、気分がよくありませんでした。私は、スクレまたはポトシのボリビアで残りの時間購入できる同様の製品を探しています。 残念ながら、彼らはスクレに錠剤を持っていません、アドバイスをお願いします。 ありがとうございました

Marino B.
🇮🇹
Italy
24/07/2017

COMPRAR EN ITALIA

Buenos dias,
Quieto saber si es posible comprar su producto.
Estoi en Italia y quieto comprar su capsula Altivital. Yà He provato estas capsula l’año passo en Peru. Este año quieto ir a Tibet y quieto saber si ustedes pueden enviarme una confecciones de capsula.
Piedi pagar en contrassegna o con banco.
Le agradeceria su respuesta. Un cordial saludo.

翻訳

イタリアで購入

おはようございます、
あなたの商品を購入できるかどうか知りたいです。
私はイタリアにいますが、まだAltivitalカプセルを購入しています。 私はすでにこれらのカプセルを昨年ペルーで試しました。 今年もチベットに行きますが、カプセルパッケージを送ってもらえますか。
ピエディはパスワードまたは銀行で支払います。
よろしくお願いします。 心からの挨拶。

Laura G.
🇮🇹
Italy
21/07/2017

ECCELLENTE PRODOTTO

Buona sera. Io e mio marito abbiamo comprato ( ad Arequipa) e usato il vostro eccellente prodotto contro il male di altitudine in Perù la scorsa estate. Abbiamo apprezzato i suoi effetti anche perché siamo stati molto bene anche a 6000 metri e questo, quando non si fanno viaggi organizzati da agenzie, è fondamentale. Quest’anno, abbiamo un familiare che trascorrerà 3 settimane in Ladak (nord dell’India), facendo trekking in montagna a 3500-5000 metri di altitudine. Partirà il 12 agosto. Vi prego, ditemi dove e come posso acquistare il vostro prodotto, così da evitargli il rischio di stare male. Attendo una vostra sollecita risposta. Distinti saluti.

翻訳

優れた製品

こんばんは。 夫と私は(アレキパで)購入し、昨夏のペルーでの高山病に対する優れた製品を使用しました。 6000メートルでさえ素晴らしい時間を過ごしたので、その効果を高く評価しました。これは、代理店が主催する旅行をしない場合に不可欠です。 今年は家族で、ラダック(北インド)に3週間滞在し、海抜3500〜5000メートルの山々をトレッキングします。 8月12日に始まります。 病気のリスクを避けるために、どこでどのようにあなたの製品を買うことができるか教えてください。 迅速なご返事をお待ちしております。 敬具。

Maria de Lurdes M.
🇵🇹
Portugal
25/06/2017

Olá vivo em Portugal já estive no Perú e senti me muitobem com o vosso produto agora vou viajar e precisava de tomar Altivital mas em Portugal não encontro será que me podem mandar contra reembolso?agradeço muito a atenção.

翻訳

こんにちは、私はポルトガルに住んでいます。ペルーに行ったことがあります。私はあなたの商品にとても満足しました。今から旅行に出かけます。私は意欲を高める必要がありましたが、ポルトガルでは見つけることができません。送っていただけませんか?どうもありがとうございました。

Luisa B.
🇵🇹
Portugal
05/04/2017

Estou em Portugal e vou deslocar-me para o Tibete e Nepal. Já estive no Peru e tomei o AltiVital. Foi muito eficaz para os sintomas do “mal de altitude”. Como posso comprar o AltiVital aqui em Portugal? Podem enviar por correio/caixa postal?
Muito obrigada

翻訳

私はポルトガルにいます。チベットとネパールに移動します。 私はペルーに行ったことがあり、私はAltiVitalを取りました。 「高山病」の症状にとても効果的でした。 ここポルトガルでAltiVitalを購入するにはどうすればよいですか? 郵送・郵送はできますか?
ありがとうございました

Sandy J.
🇺🇸
United States
12/01/2017

WORKED GREAT AT LAKE TITIKAKA

Can we buy this online ito be shipped to the US . This worked great for us at Lake Titikaka

翻訳

チチカカ湖で働いた素晴らしい人

これをオンラインで購入して米国に発送できますか? これはチチカカ湖で私たちにとって素晴らしい働きをしました

Tambrey
🇺🇸
United States
17/11/2016

Hallalujeh! I needed this-you’re my savior.

翻訳

ハレルヤ! 私はこれが必要でした、君たちは私の救世主です。

Marie Hélène G.
🇫🇷
France
18/10/2016

MIGRAINE

Bonjour

Bon ça n’a pas traîné pour que je teste en temps réel et en dehors de l’altitude vos gélules! Ce matin, aura important avec flou visuel et apparition d’une migraine ! J’ai immédiatement pris 2 gélules et la migraine ne s’est pas installée! Juste une douleur présente mais acceptable pour continuer à travailler! 2h après j’en ai repris une et là, disparition totale de la douleur!! C’est la 1ere fois depuis très très longtemps que je suis soulagée totalement par autre chose qu’un triptan !! Bon maintenant mon souci c’est comment me réapprovisionner en gélules? Pouvez-vous m’en envoyer en France? J’attends votre réponse avec impatience!
A bientôt !

翻訳

移住者

おはようございます
カプセルをリアルタイムでチャート外でテストできるようになるのに、それほど時間はかかりませんでした! 今朝、視覚的なぼやけと片頭痛の外観を伴う重要なハロー。 私はすぐに2つのカプセルを取りました、そして片頭痛は落ち着きませんでした! 仕事を続けるには、現在のところ許容できる痛みだけです! 2時間後、もう一回飲んだところ、痛みが完全に消えました!! トリプタン以外で完全に安心できるのは久しぶりです!! 今私の懸念は:どのように私はカプセルを補充するのですか? フランスに送ってくれませんか。 私はあなたの返事を楽しみにしています!
また近いうちにお会いしましょう!


お客様の声

Required field

});